Skip to content
ژوئن 24, 2026
   ارتباط با ما       در باره ما       فیسبوک       تلگرام   

احترام به تفاوت اندیشه، همیاری و تلاش مشترک در راه تحقق آزادی

  • خانه
  • ایران
  • جهان
  • ویژه اندیشهٔ نو
  • اجتماعی
    • زحمتکشان
    • جوانان و دانشجویان
    • زنان
  • اقتصادی
  • فرهنگی – ادبی
  • محیط زیست
  • تاریخی
  • علوم اجتماعی
  • دیدگاه‌ها
  • Home
  • از رفتگان کانون
  • خبرها
  • فرهنگی – ادبی

از رفتگان کانون

جاهد جهانشاهی مترجم، نویسنده، مدرس هنرهای نمایشی و عضو کانون‌نویسندگان‌ایران بود. او با ترجمه‌هایی از آثار هاینریش بل، برتولت برشت، گونترگراس، مارکز و فرناندو پسوا نام خود را ماندگار کرد.
جاهد جهانشاهی یکی از امضاکنندگان بیانیه‌ی«ما نویسنده‌ایم» مشهور به نامه‌ی «۱۳۴ نویسنده»، و دو دوره عضو هیئت‌دبیران کانون‌نویسندگان‌ایران بود. همچنین در دوره‌ای ریاست هیئت ‌مدیره‌ی انجمن منتقدان و نویسندگان خانه‌ی تئاتر را برعهده داشت. او تا واپسین روزهای حیات خود به آزادی بیانِ بی‌هیچ حصر و استثنا، پایبند بود و به سانسور معترض. به گفته‌ی خودش: «بهترین ممیزی، حذف ممیزی است».
« از عشق و شیاطین دیگر» اثر گابریل گارسیا مارکز، « در حال پوست کندن پیاز» اثر گونتر گراس، «کتاب دلواپسی» اثر فرناندو پسوا، « مادر: زندگی پلاگه آولاسووآ، زن انقلابی اهل تور» اثر برتولت برشت و « نان سال‌های سپری شده» اثر هاینریش بل، عناوین بخشی از ترجمه‌های جهانشاهی است.
جاهد جهانشاهی در سن ۶۶سالگی در ساعت ۹ و نیم صبح پنج‌شنبه، ۲۳ آذرماه ۱۳۹۱ در حین کوهنوردی، دچار ایست قلبی شد و چشم از جهان فرو بست.
یادش گرامی و نامش ماندگار!
برگرقته از کانال کانون نویسندگان ایران

چاپ 🖨

Continue Reading

Previous: پرونده اعتراضات هفت تپه و روز جهانی کارگر؛ دادگاه تجدیدنظر ۹ متهم را مجموعا به ۴۵ سال حبس محکوم کرد
Next: آن‌ كه او امروز در بند شماست، در غم فردای فرزندِ شماست!
  • تلگرام
  • فیسبوک
  • ارتباط با ما
  • در باره ما
  • فیسبوک
  • تلگرام
Copyright © All rights reserved